top of page
Search

Top Tips for Writing in Portuguese Like a Brazilian

Writer's picture: Edna Allen LanguagesEdna Allen Languages

Welcome to your comprehensive writing guide: Write in Portuguese like a Brazilian! In this Top Tips for Writing in Portuguese Like a Brazilian, you'll find key tips to improve your writing and communicate more effectively. From punctuation and grammar to coherence and cohesion, this guide covers the essential aspects of mastering the written language in Brazilian Portuguese.


1. Punctuation Marks in Brazilian Portuguese

Punctuation is crucial for clarity, flow, and meaning in any written text. Here’s a breakdown of the main punctuation marks and their uses in Brazilian Portuguese:


1.1 Comma (,): Vírgula

The comma is one of the most frequent punctuation marks, used to create pauses and separate elements.


  • Separate items in a list:

    • Comprei pão, leite, ovos e queijo.


  • After introductory words or phrases:

    • Hoje, vou ao mercado.

  • Between clauses that are not connected by conjunctions:

    • Ela correu muito, estava cansada.

When NOT to use commas:

  • Do not separate the subject from the verb:

    • Incorrect: O João, correu muito.

    • Correct: O João correu muito.

  • Do not use it before "e" or "ou" in a simple sentence:

    • Incorrect: Comprei pão, e leite.

    • Correct: Comprei pão e leite.

1.2 Period (.): Ponto Final

Marks the end of declarative sentences and most abbreviations.

  • Hoje está frio.

  • Sr. Silva mora aqui.

1.3 Exclamation Point (!): Ponto de Exclamação

Used to express strong emotions such as surprise, happiness, or anger.

  • Que ótimo!

  • Isso é incrível!

1.4 Question Mark (?): Ponto de Interrogação

Used to indicate a direct question.

  • Como você está?

  • Onde fica a biblioteca?

1.5 Colon (:): Dois-Pontos

Introduces explanations, lists, or direct speech.

  • Ela disse: "Não posso ir."

  • Leve os seguintes itens: mochila, caderno, lápis.

1.6 Semicolon (;): Ponto e Vírgula

Separates closely related independent clauses or items in a list that contain commas.

  • Eu queria ir ao parque; no entanto, começou a chover.

1.7 Quotation Marks (“”): Aspas

Used to quote speech, emphasize a word, or indicate irony.

  • Ele disse: “Amanhã vou viajar.”

  • Ele é um “gênio” da tecnologia.

2. Pronouns in Brazilian Portuguese

Correct use of pronouns is essential to make your writing sound natural.

2.1 Personal Pronouns: Pronomes Pessoais

  • Subject Pronouns:

    • Eu, tu, ele/ela, nós, vós, eles/elas.

In everyday Brazilian Portuguese, você (you, informal) is much more common than tu and vós. Tu is more frequent in regions like Rio Grande do Sul and some areas of the Northeast.

  • Object Pronouns:

    • Direct: me, te, o, a, nos, vos, os, as.

      • Example: Ele me viu. (He saw me.)

    • Indirect: me, te, lhe, nos, vos, lhes.

      • Example: Ela lhe deu o livro. (She gave him the book.)

2.2 Demonstrative Pronouns: Pronomes Demonstrativos

  • Este/esta/isto (this, close to speaker)

  • Esse/essa/isso (that, close to the listener)

  • Aquele/aquela/aquilo (that, far from both)

Example:

  • Este livro é meu. (This book is mine.)

  • Aquele carro é dela. (That car is hers.)

2.3 Possessive Pronouns: Pronomes Possessivos

  • Meu(s), minha(s) (my)

  • Teu(s), tua(s) (your)

  • Seu(s), sua(s) (his/her/your)

  • Nosso(s), nossa(s) (our)

Example:

  • Minha casa é grande. (My house is big.)

  • Esse é o seu carro? (Is that your car?)

3. Key Grammar Tips

3.1 Subject-Verb Agreement

In Portuguese, the verb must agree in number and person with the subject.

  • Singular: Eu falo. Ele fala.

  • Plural: Nós falamos. Eles falam.

3.2 Gender and Number Agreement

Adjectives, articles, and nouns must agree in gender (masculine/feminine) and number (singular/plural).

  • Masculine singular: O livro é interessante.

  • Feminine singular: A casa é bonita.

  • Masculine plural: Os livros são interessantes.

  • Feminine plural: As casas são bonitas.

3.3 Correct Use of Prepositions

Prepositions are tricky in Portuguese and often require memorization.

  • Em + o = no (Ele está no carro.)

  • Em + a = na (Ela está na sala.)

  • De + o = do (Ele saiu do trabalho.)

  • De + a = da (Ela veio da escola.)

4. Textual Coherence and Cohesion

To write like a native speaker, you need to master how ideas connect and flow.

4.1 Coherence (Coerência)

Coherence means that your text makes sense as a whole. To achieve this:

  • Ensure each sentence logically follows the previous one.

  • Stick to the main topic and avoid unnecessary information.

  • Use paragraphs to separate different ideas or sections of your text.

4.2 Cohesion (Coesão)

Cohesion is the use of language tools to link ideas smoothly. Here are key elements to achieve cohesion:

  • Conjunctions (Conjunções): Words like e (and), mas (but), ou (or), porque (because) help connect sentences.

    • Eu fui ao parque, mas não encontrei ninguém.

  • Pronouns to avoid repetition:

    • Instead of saying O livro está sobre a mesa. O livro é interessante, use pronouns: O livro está sobre a mesa. Ele é interessante.

  • Synonyms and paraphrasing: Avoid repeating the same word.

    • A menina entrou na sala. A garota estava muito animada.

  • Transitional phrases:

    • Primeiramente (Firstly), Por outro lado (On the other hand), Finalmente (Finally) help to organize your text.

5. Additional Tips for Writing Like a Brazilian

5.1 Use of Informal Language

Brazilian Portuguese varies between formal and informal. For informal writing, such as when you send text messages:

  • You can use contractions like  (está),  (estou), and informal expressions like beleza? (Is everything good?).

  • Avoid using vós, which is very old-fashioned. Use você instead.

5.2 Avoid Literal Translations

If you’re translating from another language, don’t translate word-for-word. Brazilian Portuguese has its own idioms and phrasing.

  • Literal translation: Eu estou cheio de fome.

  • Correct version: Estou morrendo de fome.

5.3 Expressions and Idiomatic Phrases

Learn common Brazilian idiomatic expressions to make your writing sound more authentic.

  • Pegar no pé (To nag or bother someone)

  • Chutar o balde (To give up or quit something in frustration)

  • Ficar de boca aberta (To be amazed)

6. Common Mistakes to Avoid


6.1 Confusing Homophones

Some words sound the same but have different meanings:

  • Mal (bad) vs mau (evil)

  • Aonde (to where, used with movement) vs Onde (where, used for location)

6.2 False Friends

Words that look similar in Portuguese and English but have different meanings.

  • Pretender in Portuguese means "to intend," not "to pretend."

  • Atual means "current," not "actual."


With practice, patience, and the guidance from this manual, you'll soon be writing like a Brazilian! Keep these tips in mind and refine your style as you continue to develop your skills.


If you want to go a bit deeper here, we have a lot more to share with you. If you want to learn more, book a lesson here.


If you are a teacher, looking for resources to make your lessons more dynamic and help you save some time preparing and planning click here.


Writing guide: Write in Portuguese like a Brazilian

4 views0 comments

Comments


Thanks for subscribing!

Comments
Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating
Share Your ThoughtsBe the first to write a comment.
bottom of page